Ce nouvel article sur les langues étrangères concerne les verbes arabes les plus fréquemment utilisés. Pour que l’apprentissage soit efficace, nous vous proposons de répartir les 80 principaux verbes en plusieurs articles.
A chaque fois un tableau de 10 verbes sera proposé, puis des exemples (accompagnés de quelques règles de grammaire), afin de mieux assimiler les verbes et de savoir les placer dans des contextes différents.
Première série de 10 verbes :
Acheter : [ichtara] (اشترى) |
Aider : [sa’rada] (ساعد) |
Aimer : [ahaba] (أحبّ) |
Aller : [zahaba] (ذهب) |
Annoncer : [a’rlana] (أعلن) |
Apprendre : [ta’ralama] (تعلم) |
Arrêter : [tawaqfa] (توقّف) |
Arriver : [wasala] (وصل) |
Assister : [hadara] (حضر) |
Attendre : [intazara] (انتظر) |
Exemples avec ces 10 premiers verbes :
1) Qu’as-tu acheté ? [maza ichtaryta]
ماذا اشتريت ؟
J’ai acheté un livre hier [ichtarytou kitaban bialams]
إشتريت كتاباً بالأمس
2) Est-ce que tu peux m’aider ? [hal youmkinouka an tousa’ridouni]
هل يمكنك أن تساعدني؟
– Mon ami m’a aidé [saradni sadiqi]
ساعدني صديقي
3) Est-ce que tu m’aimes ? [hal tahabni]
هل تحبني؟
Je t’aime beaucoup (à une femme) [ana ouhibouki kathiran]
Je t’aime beaucoup (à un homme) [ana ouhibouka kathiran]
أنا أحبك كثيرًا
4) Où est-il allé ? [ayn zahaba]
أين ذهب ؟
5) Il est allé à Londres pour apprendre l’anglais [zahaba ila landan li-taralama al-inkiliziya]
ذهب إلى لندن لتعلم الإنجليزية
6) Il lui a déclaré (annoncé) son amour (à elle) [arlana houbi laha]
أَعْلَنَ حبه لَها
7) Arrête de parler [tawaqafa ran al-kalama]
توقف عن الكلام
8) Quand es-tu arrivé ? [mata wasala]
متى وصلت ؟
Je suis arrivé hier [wasala bialams]
وصلت بالأمس
9) As-tu assisté à la réunion ? [hal tahadara al-ijtimar]
هل تحضر الاجتماع ؟
10) Non, j’attendais dehors [la, intazara fi-alrarij]
لا ، أنتظر في الخارج
Règles de grammaire :
Vous aurez peut-être remarqué le (ي) [i] à la fin de (ساعدني) [saradni], ou (تحبني) [tahabni], respectivement dans les phrases 2 et 3.
- Ce (ي) [i] ajouté à un verbe se comporte comme un [m’] ou un [me], en effet le verbe conjugué (ساعد) [sarada] (il a aidé), se transforme en (ساعدني) [saradni] (il m’a aidé).
Autre point important, c’est celui de la différenciation entre homme et femme, dans la réponse à la phrase 3.
- Le (كِ) [ki] (avec une kasra) ajouté à un verbe se comporte comme un [t’] ou un [te] (vis-à-vis d’une femme), en effet le verbe conjugué (أحب) [ouhibou] (j’aime), se transforme en (أحب) [ouhibouki] (je t’aime).
- Le (كَ) [ka] (avec une fatha) ajouté à un verbe se comporte comme un [t’] ou un [te], vis-à-vis d’un homme.
Enfin, des particules peuvent être placées devant des verbes, comme c’est le cas pour la phrase 5 .
- Le (ل) [li] ou [la] ajouté à un verbe se comporte comme un [pour] ou [afin de], en effet le verbe (تعلم) [taralama] (travailler), se transforme en (لتعلم) [li-taralama] (pour travailler).
Deuxième série de 10 verbes :
Boire : [chariba] (شرب) |
Brûler : [haraqa] (حرق) |
Casser : [kasara] (كسر) |
Changer : [ghayara] (غير) |
Chercher : [ba’rasa] (بحث) |
Commencer : [bada’a] (بدأ) |
Comprendre : [fahima] (فهم) |
Connaître : [‘rarafa] (عرف) |
Croire/Penser : [i’rtaqada] (اعتقد) |
Cuisiner : [tabra] (طبخ) |
Exemples avec cette deuxième série de 10 verbes :
1) Je veux boire de l’eau [ouridou ana chourb almar]
أريد أن شرب الماء
2) Qui a brûlé le gâteau ? [min haraqa al-kayka]
من أحرق الكيكة ؟
3) Qui a cassé la voiture ? [min kasara al-sayara]
من كسر السيارة ؟
4) Qu’est-ce qui t’a fait changer d’avis ? [ma-alzi jaralaki tourayirou rayi]
ما الذي جعلك تغير رأيه ؟
5) Que cherches-tu ? [arma tabarasa]
عمّا تبحث ؟
6) Il a commencé des leçons d’arabe [badaha dourousan fi al-raby]
بدأ دروسا في العربيّة
7) J’ai compris mon erreur [fahimat khata’i]
فهمت خطأي
8) Je connais la réponse à cette question [a’rifa ijabat hadha al-souwal]
اعرف إجابة هذا السؤال
Au pluriel : Je connais les réponses à ces questions [a’rifa ]
اعرف إجابات هذه الاسئلة
9) Je crois que tu as raison, et j’ai tort [a’rtaqidou anak arla sawab wa’in mouri]
اعتقد انك علي صواب وانا مخطئ
10) Aide moi à cuisiner [saradni fi al-tabra]
ساعدني في الطبخ
Cette première partie est terminée, désormais vous avez la possibilité de compléter votre vocabulaire avec 20 verbes arabes. En espérant que cela vous a été utile ; d’autres séries de verbes devraient arriver prochainement, accompagnés d’exemples.
Bilan des verbes abordés :
- Différence entre poulpe, pieuvre et calamar - 1 novembre 2021
- Différence entre Mitose et Méiose - 1 novembre 2021
- Les races de vache : les reconnaître - 17 septembre 2019
Wallah je suis satisfait de votre site
Baraka Allahou fikum
شكرا ادريان ، أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة للفرنسية الآن ها ها ها ها
Ndlr: on va quand même traduire (selon Google): Merci Adrian, fais de même pour le français maintenant ha ha ha